mardi 18 décembre 2012

Le lait et le miel dans le Cantique des cantiques . Traduction moderne des passages


Le lait et le miel dans le Cantique des cantiques .

Traduction moderne des passages

Chapitre 4 : 11

« tes lèvres distillent le miel (…), il y a sous ta langue

du miel et du lait »

Traduction : Il s’agit bien ici des grandes et petites lèvres

du vagin, et le mot langue est une allégorie pour ce

dernier. Le miel signifie ici substance collante et

légèrement sucrée, plus connue sous le nom de

glaire…quand au liquide qui est à la fois blanc,

légèrement sucré et collant, c’est du sperme. Il suffit de

lire le contexte du récit . Nous avons donc ici une

description d’un orgasme féminin dans ses

manifestations liquides. CQFD.

Chapitre 5 : 2

« je mange mon rayon de miel avec mon miel »

Traduction : Description détaillée d’un cunnilingus. La

femme appartient alors à son homme, et les mots

évoqués sont typiques de cette pratique sexuelle…on y

voit presque le travail linguistique (sic). C’est démontré.

« je bois mon vin avec mon lait »

Traduction : le vin est une allusion claire aux

menstruations, et ainsi le texte décrit ce phénomène…

En conclusion générale, ces passages sur le lait et le miel

prouvent que la Bible s’y connait exactement en

sexologie féminine, n’en déplaise…

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Please be serious, if you are polite in your everyday life, be on this blogsite too. Do to them which you would like they do to you. I do not want to moderate, and this because I think we are among clever people.
And I have matter to answer to those that would have not understood. God bless...